柴田バネッサの通訳StudyLink
通訳基礎講座体験の通訳忍者体験の例

バネッサの通訳講座 通訳入門から同通まで

       ウィスパリング同時通訳トレーニングとは

       自分で音声素材を選び、ノート取り、サイトラ、逐次、同時を繰り
       返していくこと。 しかも、いろいろなアクセントやセンテンスが
       途切れることなく長く続くものなどに慣れること。
       そして、上記のような自主トレーニングを積んで、たまにだれかに
       アウトプットを聞いてもらうことが重要なのです。

       2週間に一度くらいのセッションでも本番さながらの通訳をして
       いくと3ヵ月から半年で違いが見tえてくれるはずです。

               The training of future interpreters requires some
          psycho-linguistic training, because a major part of
          the work depends on the self-training of the learners.
               The instructor's role is to aid self-preparation,
          providing some useful guidelines and exercisesay that
          can be used outside the classroom.
 

時間集中講座日曜料金 \24,000>円開始時間は相談で決定
 集中講座を日曜以外の曜日<にご希望の方は、お問い合わせ下さい。

同時通訳のコアは、一つの事を端的に即時にレンダリングすることです。
教材置き場Blog: 柴田バネッサ 通訳教室

通訳案内士さんのための忍者・侍ツアーの3時間研修

日時は相談
名以上のグループでお申込み下さい。料金1名3500円

通訳者養成の他、古武道の忍者武芸、護身や子供教室

〒105-0011   東京都 港区芝公園3丁目5−8機械振興会館B413
 武蔵一族本陣道場  電話:090-3691-8165  

             Last update Aug 25, 2019    google map
--------------------------------------
---------------------
一族入会者募集: 忍者、くノ一になりたい方(武芸は必要ありません。

事業;忍者 侍 甲冑 手裏剣体験などの体験を通訳付きで提供。
ショー、セミナー、ワークショップも受けつけています。

参照:HP https://musashi.ninja ..

 

[通訳基礎講座][体験の通訳][忍者体験の例]

 Update: 2019/  7/ 25


Copyright(c) 2019-2020. All rights reserved
office@musashi.ninja